ISBN/价格: | 978-7-5671-2772-2:CNY50.00 |
---|---|
作品语种: | chi eng |
出版国别: | CN 310000 |
题名责任者项: | 英语话语标记语的语用翻译研究/.李欣著 |
出版发行项: | 上海:,上海大学出版社:,2017 |
载体形态项: | 186页:;+图:;+24cm |
一般附注: | 上海外国语大学校级科研项目成果 上海市I类高峰学科 (外国语言文学) 建设项目成果 |
提要文摘: | 话语是一种在社会环境中发生的交际活动, 而翻译是检验话语在社会生活中作用的有效手段。本研究选取各种口语化的语料作为分析素材, 对一些英译和汉译名著, 特别是多种译本进行语际和语内的对比, 从与翻译行为相关的实例中探讨话语标记语的功能以及翻译对策。本书从语言功能和翻译实践相结合的跨学科角度, 对英语话语标记语的翻译问题作较为全面的论述, 以期丰富和完善应用语言学和翻译学科的研究体系, 为语言学理论的建构和发展、翻译理论与教学带来有益启示。 |
并列题名: | Pragmatics of translation of English discourse markers eng |
题名主题: | 英语 翻译 研究 |
中图分类: | H315.9 |
个人名称等同: | 李欣 著 |
记录来源: | CN WHSX 20170707 |